Рада ухвалила мовний закон. Які зміни він передбачає для ІТ-галузі?

25 квітня 2019 року український парламент у другому читанні прийняв законопроект «Про забезпечення функціонування української мови як державної». Якщо проект підпише президент, інтернет-бізнес і розробники комп'ютерних програм повинні будуть виконувати нові вимоги до своїх продуктів.

Законопроект підтримало 278 народних депутатів.

В основному всі норми, що стосуються української мови в інтернеті, викладені в ст. 27 проекту під назвою «Державна мова в сфері користувальницьких інтерфейсів комп'ютерних програм і веб-сайтів». Також норми, що стосуються інтернет-бізнесу, є в ст. 30 «Державна мова в сфері обслуговування споживачів».

Норми законопроекту пропонують для розробників ПЗ:

Для власників сайтів:

Сайти та сторінки в соцмережах компаній, що продають товари в Україні, і зареєстровані в Україні, повинні бути українською мовою (ст. 27, ч.6). Можуть існувати й інші версії, однак українська версія повинна містити не менше контенту і завантажуватися для громадян України першочергово. Це ж стосується сайтів державних і комунальних підприємств, а також ЗМІ, зареєстрованих в Україні.

На сайтах іноземних компаній, які продають товари в Україні, українська версія також повинна завантажуватися за замовчуванням.

Мобільні додатки компаній, що продають товари і послуги в Україні, повинні мати українську версію.

Спеціалізоване обладнання (наприклад, медичний апарат) не обов'язково повинні мати українську версію інтерфейсу, якщо є англійська.

Згідно ст. 30, ч. 2 компанії всіх форм власності і ФОПи, які обслуговують споживачів, мають обслуговувати споживачів та надавати інформацію про товари українською мовою. Це стосується і інтернет-магазинів, інтернет-каталогів. Однак, на прохання клієнта, його персональне обслуговування може відбуватися і на іншій мові. Інформація може дублюватися іншими мовами. 

Суб'єкти електронної комерції, зареєстровані в Україні (інтернет-магазини) при «поширенні електронного комерційного повідомлення» зобов'язаний надавати всю інформацію українською. Відповідно до Закону «Про електронну комерцію» (розділ III, ст. 10) це — рекламні повідомлення про товари, роботи, послуги. Це може бути реклама товару в SMS- або поштовій розсилці або ж інформація про знижки і подарунки, про вартість товару тощо.

Для розробників

Комп'ютерна програма, яку продають в Україні, повинна мати інтерфейс українською та / або англійською та іншими офіційними мовами ЄС, згідно зі ст. 27, ч 1 (це — 23 мови).

Софт з призначеним для користувача інтерфейсом, встановлений на товарах, які продаються в Україні, повинен мати українську версію, яка за обсягом не поступається версіям на інших мовах.

Важливо: норма про переклад сайтів і сторінок в соціальних мережах компаній вступає в силу через півтора року (18 місяців) після вступу в силу самого законопроекту. Частина 1 ст. 27, яка передбачає переклад софту на українську мову (проте залишає і варіант з англійською) не зазначена серед тих статей, у яких довгий термін вступу в силу, і запрацює через 2 місяці після вступу в силу законопроекту. Однак частина 2, яка описує використання української в програмах, встановлених на товари (наприклад, на приставках, смартфонах тощо) також вступає в силу через 18 місяців. Для того, щоб законопроект набув чинності, його має підписати президент і опублікувати офіційна преса.

Фото: УНІАН

08132, Київська обл., м. Вишневе, вул. Вітянська 2, оф. 7

  • Email: info@softline.org.ua

 

Приймальна:

м. Київ, вул. Василя Стуса 35/37

  • Phone: +38 (044) 323 00 80
Компанія Софтлайн ІТ — розробник інформаційних систем, софту на замовлення, системний інтегратор, постачальник телекомунікаційного обладнання, а також провідний постачальник якісних IT-рішень і бізнес-систем на ринку інформаційних технологій.